爛柯行 Lànkē Xíng
(A journey of a decayed axe handle)

This piece was composed around 400 years ago by Yǐn'ěr Tāo, (Zhixian) who lived around 1606-1685

唐朝詩人孟郊〈爛柯山石橋〉:
仙界一日內,人間千載窮,
雙棋未遍局,萬物皆爲空。
樵客返歸路,斧柯爛從風,
唯餘石橋在,猶自凌丹紅。

此曲頗有仙意
"柯" 為斧柄. 一樵夫入山, 見一老一少正在下棋, 便把手上的斧頭放下, 專心的 觀棋, 不久, 少的轉頭對樵夫說: 你是否該回家了. 樵夫轉身要拾起自己的斧頭, 發現斧柄已腐朽, 原本鋒利的斧頭也殘鏽了, 原來樵夫入了仙境. 仙界一日, 人間早已千年...

"Ke" is the handle of an axe. A woodcutter entered a mountain, saw an old man and a young man playing chess. The woodcutter put down his axe , and stood there watching the chess game. Not too long after, the young man turn to him and said: Should you go home now? The woodcutter turned to pick up his axe but realized that the axe handle was decayed and the sharp knife was rusted. The woodcutter was actually entered a fairyland... One day in the fairyland, the human world has been thousands of years...

Back To Main Menu
Copyright ©2001-2020 Judy (Pei-You) Chang